sábado, 17 de junho de 2017

Eslováquia: Levoča, Spišský Hrad e os Monumentos Culturais Associados / Slovakia: Levoča, Spišský Hrad and the Associated Cultural Monuments


Eslováquia: Levoča, Spišský Hrad e os Monumentos Culturais Associados



Património Mundial, Levoča, Spišský Hrad e os monumentos culturais associados é um dos grupos mais extensos de edifícios militares, urbanos e religiosos do final da Idade Média e do início do Renascimento na Europa Oriental, cuja arquitectura românica e gótica permaneceu incrivelmente intacta em Spišský Hrad, Spišské Podhradie, Spišská, Kapitula e Žehra, juntamente com o plano urbano de Levoča. Deste Património Mundial, temos um postal de Levoča e um de Spišský Hrad.





Slovakia: Levoča, Spišský Hrad and the Associated Cultural Monuments


Levoča, Spišský Hrad and associated cultural monuments is one of the most extensive groups of military, urban and religious buildings from the late Middle Ages and the beginning of the Renaissance in Eastern Europe, Romanesque and Gothic architecture speed remained incredibly intact in Spišský Hrad, Spišské Podhradie , Spišská, Kapitula and Žehra together with the urban plan of Levoča. From this World Heritage Site we have a postcard Levoča and another from Spišský Hrad.





Agosto, 2016, Troca com Miroslava Ištoková Poláková
August, 2016, Swap with Miroslava Ištoková Poláková


Câmara Municipal e Vista da Cidade
Town Hall and City view

Selo
Stamp




Julho, 2016, este postal foi um prémio da lotaria de Henk Sip e que foi enviado ao Sam desde a Bélgica.
July, 2016, this is a lottery prize from Henk Sip sent from Belgium to Sam.


Castelo de Spiš
Spišský Hrad

Selo
Stamp



quinta-feira, 1 de junho de 2017

Rússia: Complexo Arquitectónico e Histórico do Kremlin de Kazan / Russian Federation: Historic and Architectural Complex of the Kazan Kremlin


Rússia: Complexo Arquitectónico e Histórico do Kremlin de Kazan


Este Património Mundial combina harmoniosamente elementos da Igreja Ortodoxa Oriental e da cultura Islâmica.
Construído por ordem de Ivan, O Terrível, o Complexo é composto de vários edifícios, sendo a Catedral da Anunciação do Século XVI, a mais antiga. 
A Mesquita de Qol-Şärif , o Palácio ou Casa do Governador,  a Torre Spásskaya,  a inclinada Torre Siuyumbiké, as muralhas brancas com as suas torres, são algumas construções deste complexo.




Russian Federation: Historic and Architectural Complex of the Kazan Kremlin


This World Heritage Site harmoniously combines elements of the Eastern Orthodox Church and Islamic culture.
Built by order of Ivan, The Terrible, the Complex is composed of several buildings, being the Cathedral of the Annunciation of Century XVI, the oldest one.
The Qol-Şärif Mosque, the Governor's Palace or House, the Spasskaya Tower, the leaning Siuyumbiké Tower, the white walls with its towers, are some constructions of this complex.





Enviado por Elena "4ajka", Junho, 2015
Sent by Elena "4ajka", June, 2015


CARD

Complexo Arquitectónico e Histórico do Kremlin de Kazan
Historic and Architectural Complex of the Kazan Kremlin

Selo a condizer
Matching Stamp



Polónia: Mina de Sal de Wieliczka / Poland: Wieliczka Royal Salt Mine


Polónia: Mina de Sal de Wieliczka


A Mina de sal de Wieliczka é um dos monumentos mais valiosos da cultura material e espiritual na Polónia. 
Aqui encontra-se a Capela de Santa Cunegunda (uma princesa húngara que casou com o Grão-Duque Boleslaw V da Polónia e que, após enviuvar ingressou num Convento), com diversas esculturas feitas em sal, assim como outras estátuas ao longo dos corredores e outras capelas mais pequenas.
Além das galerias de sal tem vários espaços para actividades lúdicas, comerciais e de lazer.
Este Património Mundial inclui  ainda o Castelo da Mina Wieliczka e a Real Mina de sal de Bochnia.



Poland: Wieliczka Royal Salt Mine


The Wieliczka Salt Mine is one of the most valuable monuments of material and spiritual culture in Poland.
Here we find the Chapel of Saint Kinda, with several sculptures made of salt, as well as other statues along the corridors and other smaller chapels.
In addition to the salt galleries there are several spaces to recreational, commercial and leisure activities.
This World Heritage Site also includes the Wieliczka Mine Castle and the Bochnia Salt Mine.




Este postal foi-nos enviado pela Alicja Zgróz, Junho, 2016.
This postcard was sent to us by Alicja Zgróz, June, 2016.



Mina de Sal em Wieliczka
Wieliczka Royal salt Mine


P.S.
Procuro um postal da Mina de Bochnia.
I'm looking for a postcard from Bochnia Salt Mine.



quarta-feira, 31 de maio de 2017

Espanha: Torre de Hércules / Spain: Tower of Hercules


Espanha: Torre de Hércules


A Torre de Hércules, Monumento Nacional e Património Mundial é o mais antigo, ilustre e representativo da Província de La Coruña. 
A Torre quadrada do Século I, deu lugar a reconstruída Torre com a mesma forma, à qual se acrescentou um topo de duas partes octogonais de estilo neoclássico, no século XVIII.
É o único farol Romano que existe no mundo em funcionamento.




Spain: Tower of Hercules


The Tower of Hercules, National Monument and World Heritage Site, is the oldest, distinguished and representative of the Province of La Coruña.
The 1st-century square tower became the reconstructed Tower in the same shape adding a two-part octagonal top of neoclassical style in the eighteenth century.
It's the only functional and in use Roman lighthouse that exists in the world.




Tenho dois postais iguais:
Um foi-me oferecido pelo meu sobrinho Eduardo em Agosto de 2005, mas está um pouco danificado já que o Sam, quando era bebé, decidiu experimentar-lhe o sabor.
O outro foi enviado pela amiga Laura Pardo Osorio em Fevereiro de 2017.

I have two equal postcard cards: 
One was offered to me by my nephew Eduardo in August of 2005, but it is a little damaged since Sam, when he was a baby, decided to taste it.
The other was sent by her friend Laura Pardo Osorio in February 2017.



Torre de Hércules
Tower of Hercules


UNESCO Ref. 1312
The Tower of Hercules - Coruña

Tunísia: Kairouan / Tunisia: Kairouan


Tunísia: Kairouan


Kairouan foi fundada cerca de 670 e continua a desempenhar o papel de capital espiritual do Magrebe, com os seus treze séculos de cultura islâmica. Este Património Mundial é rico em arquitectura que pode ser apreciada nas Mesquitas, na Almedina e nas suas muralhas e portas monumentais, além da componente cultural como as famosas carpetes e artesanato. 



Tunisia: Kairouan


Kairouan was founded around 670 and continues to play a role of spiritual capital of the Maghreb, with its thirteen centuries of Islamic Culture. This World Heritage Site, rich in architecture that can be enjoyed in the Mosques, the Almedina and its monumental walls and doors, as well as its cultural component such as the famous carpets and artesanal crafts.




Enviado por Hamouda Chayeb, Março, 2017
Sent by Hamouda Chayeb, March, 2017



Kairouan: Grande Mesquita Okba Ibn Nafaâ
Kairouan: The Great Mosque Okba Ibn Nafaâ  

Selos
Stamps

segunda-feira, 22 de maio de 2017

Estados Unidos da América: Parque Nacional Mesa Verde / United States of America: Mesa Verde National Park


Estados Unidos da América: Parque Nacional Mesa Verde


Este Parque Nacional fica no estado Colorado. Neste Património Mundial encontramos ruínas e aldeias dos índios Pueblo, que construíam as suas casas nas paredes dos penhascos.





United States of America: Mesa Verde National Park


This National Park is in Colorado State. In this World Heritage Site we find ruins and villages of the Pueblo Indians, who built their houses on the walls of the cliffs.




Enviado pela Susan Taylor, Junho, 2016
Sent by Susan Taylor, June, 2016



Mesa Verde - Palacio do Penhasco
Mesa Verde - Cliff Palace

Selos
Stamps



domingo, 14 de maio de 2017

Turquia: Monte Nemrut / Turkey: Nemrut Dağ



Turquia: Monte Nemrut


No topo do Monte Nemrut encontram-se as ruínas do túmulo do rei Antíoco I (ou Antiochus Theos), um dos reis do pequeno Estado Helenístico de Comagena.
Este monumento funerário, Património Mundial, foi construído com grandes lajes de pedra e num formato piramidal.
As plataformas Este e Oeste do monte que constituem a base do túmulo, são templos a céu aberto com estátuas de leões, águias e colossais estátuas de deuses e do rei Antíoco, sentados em tronos, cujos nomes são inscritos em persa e grego.
A maior parte estão extraordinariamente bem preservadas, mesmo decapitadas, com as cabeças depositadas no chão. 
Dispostas da mesma forma em ambas as plataformas, correspondem às estátuas dos deuses:
Apolo-Mitras, Zeus-Oromasdes, do meio-deus Hércules-Artagnes, da deusa Comagena-Tique e do rei Antíoco de Comagena. 




Turkey: Nemrut Dağ


At the top of Mount Nemrut are the ruins of the tomb of King Antiochus I (or Antiochus Theos), one of the kings of the small Hellenistic State of Comagena.
This funerary monument, World Heritage Site, was built with large slabs of stone and in a pyramidal format.
The east and west platforms of the hill, forming the base of the tomb, are open-air temples with statues of lions, eagles and colossal statues of gods and King Antiochus, seated on thrones, whose names are inscribed in Persian and Greek.
Most are extraordinarily well preserved, even decapitated, with their heads on the ground.
Arranged in the same way on both platforms, they correspond to the statues of the gods:
Apollo-Mitras, Zeus-Oromasdes, the half-god Hercules-Artagnes, the goddess Comagena-Tique and King Antiochus of Comagena.




Recebemos este postal em Junho de 2016 enviado por Eray Bey.
We received this postcard in June 2016 from Eray Bey.


As cabeças no Monte Nemrut
Nemrut Dağ heads

Selo
Stamp



Crimeia: Cidade Antiga de Queroneso e sua Chora / Crimea: Ancient City of Tauric Chersonese and its Chora


Crimeia: Cidade Antiga de Queroneso e sua Chora


Decidi utilizar o nome Crimeia, politiquices à parte, é na Península da Crimeia que está a Cidade Antiga Quersoneso Táurico. Se pertence à Ucrânia ou se pertence à Rússia, isso é lá com eles...mas está oficialmente na Lista do Património Mundial da Ucrânia .
Resolvida a problemática geográfica vamos focar-nos neste maravilhoso local.

É composto pela Polis (Cidade) e a sua Chora (espaço rural que circunda a polis). 
As suas ruínas fornecem um excelente testemunho físico da interacção entre os impérios grego, romano e bizantino e as populações ao norte do Mar Negro.
Destaca-se por ter permanecido continuamente como um centro de intercâmbio de influências entre essas culturas por muito tempo e com continuidade ao longo de milénios.
A Chora representa uma vasta paisagem agrícola, onde se encontraram vestígios, muito bem preservados, da divisão das terras em centenas de parcelas rectangulares, iguais em área, e onde se fazia o cultivo de vinha.
Os vestígios das divisões, as fortificações, as fazendas e o esquema característico em grelha demonstram os estilos de vida dos habitantes da cidade e ilustram o uso agrícola e a continuidade da paisagem, apesar das subsequentes mudanças na produção.




Crimea: Ancient City of Tauric Chersonese and its Chora


I decided to use the name Crimea, politics aside, it is on the Crimean Peninsula that lies the ancient Tauric Chersonese City. If it belongs to Ukraine or if it belongs to Russia, I leave that with them ... but it's listed as a World Heritage Site in Ukraine.
Geography aside, let's focus on this wonderful place.

The site comprehends the Polis (City) and its Chora (rural space that surrounds the polis).
Its ruins provide an excellent physical testimony of the interaction between the Greek, Roman and Byzantine empires and the populations to the north of the Black Sea.
It stands out for having been continuously a center of exchange of influences between these cultures for a long time and with continuity over the millennia.
The Chora represents a vast agricultural landscape, where well-preserved vestiges were found, of the land's layout in hundreds of rectangular parcels, equal in area, and where the cultivation of vines was made.
The remnants of the divisions, fortifications, farms and the characteristic grid scheme demonstrate the lifestyles of the city's inhabitants and illustrate the agricultural use and continuity of the landscape in spite of subsequent changes in production.




Um postal enviado por Ольга Дорогова (Olga Dorogova) da Rússia, Junho, 2015
A postcard sent by Ольга Дорогова (Olga Dorogova) from Russia, June, 2015

Cidade Antiga de Queroneso
Ancient City of Tauric Chersonese


O Bogdan Bezkorovaynyi da Ucrânia, enviou-me este postal em Outubro, 2015
Bogdan Bezkorovaynyi of Ukraine, sent me this postcard in October, 2015


Cidade Antiga de Queroneso e a sua Chora
Ancient City of Tauric Chersonese and its Chora


UNESCO Ref. 1411

Brasil: Centro Histórico de São Luís / Brazil: Historic Centre of São Luís


Brasil: Centro Histórico de São Luís


O Centro Histórico de São Luís, no estado de Maranhão, é um excelente exemplo de uma cidade colonial portuguesa adaptada às condições climáticas da América equatorial.
Os azulejos utilizados nas fachadas, além de decorativos, servem de isolamento, os pátios interiores com portadas e as pequenas varandas sacadas que enchem as ruas são apenas algumas das características que atribuíram ao Centro Histórico de São Luís, o privilegio de ser Património Mundial.


Brazil: Historic Centre of São Luís


The Historic Center of São Luís, in Maranhão state is an excellent example of a Portuguese colonial city adapted to the climatic conditions of equatorial America.
The tiles used in the facades, as well as decorative, provides insulation, the interior patios with porches and the small balconies that fill the streets are a just few characteristics that ascribes the Historic Center of São Luis, the privilege of being a World Heritage Site.




O Marcos Gomes enviou-nos estes postais do Brasil, Novembro, 2015.
Marcos Gomes sent us these postcards from Brazil, November, 2015.


Ponte São Francisco e Avenida do Egipto
São Francisco Bridge and Egypt Avenue

Escadaria da Rua Humberto de Campos
Humberto de Campos Street Stairs

Pedra em memória a Manuel Beckman 1841
Memory Stone to Manuel Beckman 1841

Igreja de São João Batista
São João Batista Church
Rua Portugal
Portugal Street
Casarão Colonial Português
Portuguese Colonial House
Rua do Giz
Giz's Street